株式会社ファミリーマートは、レジカウンターで対面しながら多言語翻訳が可能な「透明翻訳ディスプレイ」の実証実験を、2026年1月末から東京都内の一部店舗で開始した。本取り組みを含め様々な訪日外国人客への対応を通じて、店舗におけるおもてなしの向上だけでなく、店舗従業員が自信を持って接客できる環境づくりを目指すという。対面接客を妨げない「透明翻訳ディスプレイ」で多言語対応を効率化毎年インバウンド需要は高まっており、訪日外国人客が多い店舗では言葉の壁によるコミュニケーションが課題となっている。観光庁のデータでは、訪日外国人旅行者の困りごととして、「施設などのスタッフとのコミュニケーション」や「多言語表示の少なさ・わかりにくさ」が上位にあるという。加盟店からは、言葉が通じず店舗従業員が自信を持って接客できない場合があり、翻訳機の導入など、多言語への対応を望む声から、今回の実証実験につながった。今回導入した「透明翻訳ディスプレイ」は、対面での接客を維持したまま、多言語対応を実現。店舗のレジカウンターに合わせてカスタマイズしており、店舗従業員と利用者がお互いの表情や視線を確認しながら会話が可能。英語、中国語(簡体字)、韓国語など14の言語に対応し、主要な訪日客のニーズに応えるとともに、店舗従業員の心理的負荷を軽減。これにより、レジの時間が短縮されることで、より多くの利用者にスムーズに買い物できる環境づくりにつなげていく。また、音声だけでなくタブレット端末のキーボード入力によるテキスト表示も可能であり、聴覚障がいのある利用者との筆談ツールとしても活用ができる。日常的な接客や品揃えのポイントを水平展開2026年3月にインバウンド対応ガイドを店舗へ配信する。内容は、訪日客数や国・地域別の構成比といった数値データに加え、訪日客が旅行中の困りごとといったニーズや、接客を円滑にするノウハウや効果的な売場づくりのポイントを掲載している。また、インバウンド需要の高い商品を対象に多言語の販促物や、カウンター商材を注文しやすいよう、数字やアルファベットを用いた販促物の配信も行っていく。各店舗のニーズに応じて、ストアコンピュータから直接印刷し、即座に売場へ展開できる仕組みを整備。さらに、インバウンド需要が高い店舗の売上動向を分析し、人気商品を他店舗へ水平展開することで、多様化するニーズに柔軟に応える。※画像はイメージ